中國大陸的英文翻譯多是令人噴笑 , 不過都是多年前的事了 , 現在很多國家大型企業都有很有水準的翻譯 , 不過今天發生在中國電信網站上的翻譯 , 令我們不得不又要再一次重新估計他們的水準是停在哪 , 我們一起去看看吧~
1、CDMA2000+GSM雙網雙待,兩全其美
翻譯英文:CDMA2000+GSM double network double stay,kill two birds with one stone.
書到用時方恨少 , 原來「雙網雙待」就是 double network double stay . 「kill two birds with one stone」究竟是一石二鳥還是兩全其美 ?
2、全新Android 4.1智慧作業系統,流行應用任我下載
翻譯英文:New Andriod ? 4.1 intelligent operating system , popular application term I download .
term I download…… 我無語了…
3、4.8英寸高清炫麗屏,帶給你鮮活清晰的視覺體驗
翻譯英文:4.8 inches GaoQingXuan beautiful screen,bring you fresh and clear visual experience.
GaoQingXuan beautiful screen ??? 天啊 , 這是中文還是英文啊??
4、憑藉強大的四核性能,讓你輕鬆處理多個任務。
對應翻譯:With strong four nuclear performance,let you easily handle multiple tasks.
four nuclear !!! 核能 ?! 這手機是核能驅動 , 估計可以不用充電了 , 但我怕輻射啊…..
官方網站已經修正了 , 不過修正方法是把英文刪去 …. 原來中國電信最後還是翻譯不出來……